Zone

Regular
£9.99
Sale
£9.99
Regular
Sold Out
Unit Price
per 
SKU
Only 3 left!

Zone

Mathias Enard
Translated by Charlotte Mandell

Francis Mirković, a French Intelligence Services agent for fifteen years, is travelling first class on the train from Milan to Rome. Handcuffed to the luggage rack above him is a briefcase containing a wealth of information about the war criminals, terrorists and arms dealers of the Zone – the Mediterranean region, from Barcelona to Beirut, from Algiers to Trieste, which has become his speciality – to sell to the Vatican. Exhausted by alcohol and amphetamines, he revisits the violent history of the Zone and his own participation in that violence, beginning as a mercenary fighting for a far-right Croatian militia in the 1990s. One of the truly original books of the decade, and written as a single, hypnotic, propulsive, physically irresistible sentence, Mathias Enard’s Zone is an Iliad for our time, an extraordinary and panoramic view of violent conflict and its consequences in the twentieth century and beyond.

‘[Zone is] an ambitious study of twentieth century conflict and disaster…. Enard does for the comma in Zone what Eimear McBride did for the full stop in A Girl is a Half-formed Thing, and just as McBride brought her writing a raw intensity and immediacy, Enard brings to his a similarly fierce political engagements and moral authority…. Enard’s novel is to be seen within a tradition of French avant-garde writing … The result is a modern masterpiece.’
— David Collard, Times Literary Supplement

‘The novel of the decade, if not of the century.’
— Christophe Claro, translator of Thomas Pynchon

Zone is a major and compelling work, a work that will keep you in its grip from its first utterance to its last.’
— Brian Evenson, author of Last Days


Mathias Enard, born in 1972, studied Persian and Arabic and spent long periods in the Middle East. He won several awards for Zone, including the Prix du Livre Inter and the Prix Décembre, and won the Liste Goncourt/Le Choix de l’Orient, the Prix littéraire de la Porte Dorée and the Prix du Roman-News for Street of Thieves. He won the 2015 Prix Goncourt, the 2017 Leipziger Book Award for European Understanding, the Premio Gregor von Rezzori and was shortlisted for the 2017 International Booker Prize for Compass.

Charlotte Mandell has translated fiction, poetry, and philosophy from the French, including works by Proust, Flaubert, Genet, Maupassant, Blanchot, and many other distinguished authors. She has received many accolades and awards for her translations, including a Literature Translation Fellowship from the National Endowment for the Arts for Zone, also by Mathias Enard.

_______

Fitzcarraldo Editions is an independent British book publisher based in Deptford, London, specialising in literary fiction and long-form essays in both translation and English-language originals. It focuses on ambitious, imaginative, and innovative writing by little-known and neglected authors. Fitzcarraldo Editions currently publishes twenty-two titles a year. Four of Fitzcarraldo's authors have gone on to win the Nobel Prize in Literature: Svetlana Alexievich (2015), Olga Tokarczuk (2018), Annie Ernaux (2022) and Jon Fosse (2023).